Prevod od "od nas i" do Italijanski

Prevodi:

di noi e

Kako koristiti "od nas i" u rečenicama:

Èesto sam mislio, gospodine, ako naši poslodavci zahtijevaju preporuke od nas, i mi bismo trebali od njih.
Ho sempre pensato che le referenze dovrebbero darle i datori di lavoro.
Èinjenicu da su pametniji od nas i da su pribili Isusa na krst.
Di essere più intelligenti di noi e di aver crocefisso Gesù.
Neka likuje dalje od nas i bude zadovoljna!
Lasciala gioire a distanza ed essere gratificata!
Onda je posudila novac od nas i otišla k vragu s obje strane.
Ha chiesto in prestito altri soldi da noi e ne ha presi da entrambe le parti.
Ona je jedna od nas i potrebno joj je da bude ovde.
Lei è una di noi! E ha bisogno di essere qui con noi ora!
Uz stvari kakve su tražili od nas, i kakve sad radiš mislim, moraš biti malo ljut moraš biti izvan kontrole.
Con il genere di cose che ci chiedono di fare, e che tu stai facendo ora, Voglio dire, devi essere un po' arrabbiato, devi essere fuori controllo.
Još jednom se predstavi da si jedan od nas, i ubiæu te.
Fai ancora finta di essere uno di noi... e ti uccido.
I ako je ikad izmeðu jedne od nas i Serene Van Der Woodsen, uvijek æe odabrati Serenu.
E tra una di noi e Serena Van Der Woodsen, sceglieranno sempre e solo Serena.
Pitajte me šta je u ormariæu svake od nas, i daæu ti popis stvari.
Mi chieda tutto quello che c'e' nell'armadio di ognuna di noi e le forniro' una lista dettagliata.
Veruj da postoji nešto tamo što je veæe od nas, i na našoj je strani.
Credi nel fatto che la' fuori c'e' qualcosa piu' grande di noi e sta dalla nostra parte.
Uzeli ste nešto od nas i mi ga želimo natrag.
Ci hai preso qualcosa e noi la rivogliamo.
Vodio sam mnoge sluèajeve otmice i jedan pogrešan korak bilo koga od nas, i ovo može završiti jako loše.
Mi sono occupato personalmente di molti casi di rapimenti e un passo falso da parte di chiunque, - potrebbe rovinare tutto.
Samo kažem da je "A" pokušala da ukloni jednu od nas i nije joj uspelo.
Sto solo dicendo che "A" ha cercato di eliminare una di noi e non ha funzionato.
Nešto se kreæe u senkama, nevidljivo, skriveno od nas, i neæe da se pokaže.
Qualcosa si muove nascosto nelle tenebre, invisibile ai nostri occhi.
Zapravo su oteli jednog od nas i prouèavali ga.
In realta' ci stavano rapendo e studiando.
Oni su drugaèiji od nas, i to ih tera da se boje nas kao što se mi bojimo njih.
Sono diversi da noi, percio' hanno paura di noi, come noi di loro.
Zalim samo sto te nisam zustavila prije nego si ubila jednog od nas, i sad moras biti kaznjena!
Il mio unico rimpianto e' che non sono riuscita a fermarti prima che uccidessi uno dei nostri. E ora... Devi essere punita.
Neki od nas i mnogo duže od ostalih.
Alcuni di noi da molto piu' tempo di altri.
Neko od nas -- i, Boze, nadam se da cu biti ja-- napravicemo gresku i baciti vas u nistavilo.
Uno di noi... e prego Dio di essere io... farà un errore e vi sbatterà nel Vuoto.
Oni kradu sve od nas, i uvek se izvuku.
A noi ci mettono in mutande e loro la fanno sempre franca!
Onih koji su mesecima uzimali novac od nas i pokušali da moju glavu dostave neprijateljima da bi dobili još malo.
Gli stessi che, per mesi, si sono arricchiti col nostro denaro e che poi, hanno accettato di buon grado di farmi la pelle per qualche soldo in più.
Traženo je èudo od nas i probili smo se.
Ci è stato chiesto un miracolo e noi l'abbiamo fatto.
Vremenski Gospodari su preuzeli jednog od nas i okrenuli ga protiv nas.
I Signori del Tempo hanno preso uno dei nostri e ce lo hanno rivoltato contro.
Uzbuðuje ga da se predstavlja kao jedan od nas i poštovanje koje mu isprave donose.
Questo tipo si sente potente quando si finge un poliziotto per il rispetto e l'autorità che questa posizione incute.
Mogu imati koristi od nas i ovde.
Potrebbero aver bisogno del nostro aiuto anche qui.
On je naučio od nas i mi smo ga pustili u pustinju.
L'abbiamo creata perché impari da noi, e l'abbiamo lasciata libera nel deserto.
Ok, prvi deo počinje 1929. kada je veliki astronom Edvin Habl shvatio da se sve daleke galaksije brzo udaljavaju od nas i time je utvrdio da se sam svemir širi, da se proširuje.
La prima parte ebbe inizio nel 1929 quando il grande astronomo Edwin Hubble si rese conto che le galassie si stavano tutte allontanando da noi, e stabilì che lo spazio stesso si sta dilatando, si sta espandendo.
Spustio je hrpu na svakog od nas, i rekao: „Spojite ih sve zajedno.“
Ne ha messo un mucchio in cima a ciascuno di noi, e ha detto, "Iniziamo a connetterle insieme."
Ovo ima mnogo potencijala, obećava mnogo i vlada Indije je nedavno otkupila ovu tehnologiju od nas i isprobavaju je sa milionima dece pokušavajući da ih nauče engleski.
Tutto ciò ha un potenziale enorme, è molto promettente e proprio di recente abbiamo autorizzato il governo indiano all'uso di questa tecnologia, che sarà sperimentata con milioni di bambini per l'insegnamento dell'inglese.
Nisu toliko drugačije od nas i koriste biljke protiv svojih crevnih parazita.
In modo simile a noi, usano piante per curarsi dai parassiti intestinali.
Film je neverovatan medij koji omogućava da doživimo empatiju prema ljudima drugačijim od nas i svetovima potpuno drugačijim od naših.
Un filmato è un mezzo incredibile che permette di sentire un legame con persone molto diverse da noi e con mondi totalmente estranei al nostro.
Mašine će tada biti bolje u pronalazaštvu od nas i to će raditi u digitalnim vremenskim rokovima.
Le macchine saranno inventori migliori di noi, e agiranno in tempi "digitali".
Ove tri stvari potpuno zavise od nas i mogu da promene ceo naš svet ako odlučimo da nešto uradimo u vezi sa time.
Ma queste tre cose dipendono completamente da noi, e possono cambiare il nostro mondo se decidiamo di farne qualcosa.
U jednom trenutku, napravićemo mašine koje su pametnije od nas, i tad kad budemo imali mašine koje su pametnije od nas, one će same početi da se razvijaju.
Arriverà un momento in cui costruiremo macchine più intelligenti di noi, e quando le macchine saranno più intelligenti di noi inizieranno a migliorarsi da sole.
Mi u stvari ne znamo šta želite od nas, i što je jednako važno, ne znamo da li ćemo uspeti da vam pružimo pomoć.
Non sappiamo cosa ci viene chiesto e inoltre non sappiamo se riusciremo a essere utili davvero.
Bonobo, iako je niži od nas i ruke su mu duže, uspravljeniji je, baš kao mi.
Il Bonobo, sebbene più basso di noi e con le braccia più lunghe, è più eretto, proprio come noi.
Želimo da drugi budu bolji od nas. I zaista, drugi su bili bolji.
facciano meglio di noi. E per la verità, altri ci sono riusciti.
I reče glasnik Davidu: Behu jači od nas, i izidjoše u polje na nas, ali ih uzbismo do vrata gradskih.
Il messaggero rispose a Davide: «Perché i nemici avevano avuto vantaggio su di noi e avevano fatto una sortita contro di noi nella campagna; ma noi fummo loro addosso fino alla porta della città
Zato je sud daleko od nas, i pravda ne dolazi do nas; čekamo videlo, a ono, eto mrak; svetlost, a ono hodimo po tami.
Per questo il diritto si è allontanato da noi e non ci raggiunge la giustizia. Speravamo la luce ed ecco le tenebre, lo splendore, ma dobbiamo camminare nel buio
Nikoga ne bi da priziva ime Tvoje, da ustane da se Tebe drži, jer si sakrio lice svoje od nas i rastopio si nas bezakonjem našim.
Ma, Signore, tu sei nostro padre; noi siamo argilla e tu colui che ci dà forma, tutti noi siamo opera delle tue mani
0.66088390350342s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?